Вы решили выйти на международный рынок, но пока не определили конкретную страну для продаж ваших услуг или продуктов. А может быть вы хотите привлекать трафик из любых регионов мира. В любом из этих случаев вашему вебсайту потребуется профессиональный перевод на английский язык.
Сегодня более 50% всего веб-контента представлено на английском, поэтому создание англоязычной версии сайта – ключевой шагом для международной экспансии. Простой перевод текстов страниц не решит ваши маркетинговые задачи. Чтобы сайт был конкурентоспособен, нужен пересмотр структуры, SEO-адаптация контента и всех элементов интерфейса.
Что включает интернационализация сайта?
Интернационализация это не просто перевод сайта, а создание и адаптация контента на иностранном языке на основе оригинальных материалов.
Прежде всего, определимся с содержанием контента. Вместо простого перевода страниц с вашего русского сайта или рекламных материалов, стоит отобрать информацию и создать такие разделы, которые будут наиболее интересны и полезны вашей иностранной аудитории.
Например, если на вашем сайте есть информация о доставке по России или локальных услугах, а также новостные разделы, которые не будут актуальны для англоговорящих пользователей, лучше создать отдельные страницы с информацией, предназначенной именно для них на английском языке.
Если вы хотите продвигать свою англоязычную версию в зарубежном интернете, стоит сразу оптимизировать будущий контент, то есть создавать текст на английском с учетом требований глобальных поисковых систем (SEO – search engine optimization). Это значит не только оптимизировать текст под ключевые запросы, но и перевести метатеги, заголовки, подписи к изображениям и т.п.
Как происходит интернационализация сайта?
Этапы работы :
- Перевод на английский язык и адаптация текстового контента сайта с учетом маркетинговых задач и общепринятых международных норм. По сути, мы пишем английский текст по материалам вашего русскоязычного сайта, это скорее копирайтинг на английском языке, чем просто перевод.
- Перевод кода — различной невидимой пользователю информации, заключенной в метатегах, формах, шаблонах писем, и др.
- Оптимизация англоязычного контента в соответствии с поисковыми запросами. Создаем список популярных запросов на английском языке с помощью специальных сервисов для проверки их частотности, чтобы узнать, как ищут нужную информацию в поисковых системах ваши будущие клиенты.
- Верстка страниц сайта. Если ваш сайт выполнен на WordPress, Bitrix или другой системе управления контентом, мы сможем сами выполнить верстку страниц с английским текстом и добавим нужные метатеги, если вы предоставите доступ к администрированию сайтом. Мы можем также выполнить перевод в формате html или doc/pdf на ваше усмотрение.
- Тестирование и редактирование. Если необходимо, мы привлекаем к редактированию контента носителей английского языка. Они также проверят работу и юзабилити англоязычной версии вашего сайта.
- Перевод на английский язык текстов для изображений, слайдеров, навигации, кнопок, и других элементов взаимодействия пользователя с сайтом.
Вы можете также заказать простой “человеческий” перевод текста сайта на английский язык без SEO-адаптации, и это обойдется, конечно, дешевле. В любом случае это лучше, чем публиковать на своем сайте неотредактированный машинный перевод. Пришлите нам выгрузку контента сайта. Мы берем и сдаем работу в формате: DOCX/RTF, PDF, HTML, PHP, XML. Кроме того, можем выполнить перевод баз данных.
Нужна консультация?
Позвоните: +7.902. 6592770 или напишите в Whatsapp
Заполните форму, мы свяжемся с вами удобным для вас способом: